Rossini's 'The Barber of Seville'

« previous episode | next episode »

Saturday, December 26, 2015

Elliot Madore as Figaro in Rossini’s “The Barber of Seville" (Karen Almond/Metropolitan Opera)

Join us on Saturday at 1 pm as the Metropolitan Opera broadcasts a English-language, two-hour adaptation of Rossini's comedy The Barber of Seville. The opera is set just before the French Revolution and based on Beaumarchais’s play Le Barbier de Séville. This performance stars baritone Elliot Madore as the wily barber who helps bring two lovers together. Isabel Leonard reprises the role of Rosina. Antony Walker is conducting.

Program Details:

Conductor, Antony Walker

Rosina: Isabel Leonard
Count Almaviva: Taylor Stayton
Figaro: Elliot Madore
Dr. Bartolo: Valeriano Lanchas
Don Basilio: Robert Pomakov

Comments [6]

harrietb98@msn.com from Bayside, NY

I prefer it sung in the original Italian.

Dec. 26 2015 03:25 PM
concetta Nardone from Nassau

Turned it off. Thanks for nothing. I like it in the original Italian.

Dec. 26 2015 02:45 PM
Paul from Brooklyn, NY

The arias may as well be in Italian. I can't understand what they are singing. The spoken dialogue is good in English.

Dec. 26 2015 01:23 PM
Nick from Tampa

Translating operas into the native language of the audience is nothing new. It's especially common in Europe. Most opera libretto are often lacking poetic originality in the original language. Wagner is good example. Even his operas received multiple translations.

There are times when it doesn't make sense. "The Mikado" was translated into German as "Der Mikado", which was a travesty on Gilbert's libretto!

The old argument was the audience couldn't understand the words anyway, no matter what the language. This is especially true of the female voices. Now we have subtitles. Remember the days when opera goers brought their own libretto! Even when opera is performed in English, audiences still rely on subtitles.

Dec. 26 2015 12:33 PM
Concetta Nardone from Elmont

Why an English language adaption. Does this mean much of the glorious, graceful music that Rossini wrote will be removed. The Italian is very witty and droll.

Dec. 26 2015 11:46 AM
eqjones from Brooklyn

"a English-language"

The opera may be in English, but the description is NOT!

Dec. 26 2015 02:30 AM

Leave a Comment

Email addresses are required but never displayed.

The WQXR e-newsletter. Show highlights, links to music news, on-demand concerts, events from The Greene Space and more.